Character mistake: The name of the island Ash and friends visited in the previous episode, is called "Mikan", which is Japanese for orange. As such, it should be pronounced as "mee-khan." However, the narrator pronounces the name as "mike-an" instead. (00:01:10)
Character mistake: Mateo orders his Charmeleon to use Ember against Crystal Onix but it uses Fire Spin instead. [It is yet another result of mistranslation. In the original version he orders Charmeleon to use Fire Spin.]. (00:18:42)
Character mistake: Misty is notoriously afraid of bugs. She makes this clear whenever bugs are around. She seems to be OK with Tracey's Venonat, but for some reason doesn't think it should be classified as a bug, when its type is Bug/Poison, and it's quite obvious that "Venonat" comes from "venom gnat, " a gnat being an insect. She even directly states that "At least they're [Venonat and Marill] not Bug types." [This error doesn't happen in the Japanese version.]. (00:03:19)
The Mandarin Island Miss-match - S2-E18
Character mistake: Prima tells Jynx to use Ice Beam, but she very obviously uses Ice Punch. [This is actually a result of mistranslation. In the Japanese version she orders Jynx to use Ice Punch.]. (00:18:50)
Answer: There are a lot of fan theories around this, but the most common theme is that Pikachu had another trainer before Prof. Oak, who gave him to Ash. Pikachu didn't appreciate being handed over.
Ssiscool ★