Hogan's Heroes

Hogan's Heroes (1965)

480 mistakes

(23 votes)

Bombsight - S5-E7

Plot hole: Newkirk says the he'll have the film developed in about ten minutes, and goes into Hogan's wall locker. Why? They have a darkroom down in the tunnel.

Movie Nut

Anchors Aweigh, Men of Stalag 13 - S1-E16

Revealing mistake: When the "Boat" is loaded on a "trailer", you can see that it has very little ground clearance. The wheels of the "trailer" actually are hidden behind the boards like on a parade wagon. The boat has no keel and no hull below its freeboard. Besides the question of how the boat got onto the trailer if it is practically built around it, there remains the question of how it is supposed to stay afloat without a keel or a bottom.

Doc

The Softer They Fall - S5-E18

Factual error: Burkhalter refers to Jesse Owens winning the gold medals in the Berlin Olympics, and that Hitler left the stadium every time Owens was to be presented a medal. Truth was, Hitler left the stadium when another black man won the day before, and didn't snub Owens at all. In fact, Hitler wasn't in attendance the days Owens won.

Show generally

Character mistake: In several scenes all over the show (though not always!), characters use the command "Raus!" to send somebody away from somewhere. Raus, short for "heraus" literally means "out" in the sense of "out of a building", which would be "aus einem Gebäude heraus" in German. Used as a command, it always means "get out", never "get away from there" or "get lost", in other words, the addressee must be inside of somewhere to be ordered "Raus." One example would be Schultz sending the prisoners away from general Burkhalter's car in S05E13.

Doc

Upvote valid corrections to help move entries into the corrections section.

Suggested correction: It doesn't take much research to debunk this claim. Also, John Banner, the actor that most often used the term in the show, was German-born and raised. I'm sure he would have spoken up if it were wrong.

Sorry, what is the "not much" it takes to debunk that claim? By the way John Banner was not born and raised in Germany but in what was then Hungary-Austria. I, on the other hand, AM German born and raised, so if you think you know more about my native tongue than me, by all means, educate me. As for why it wasn't corrected, my guess is this: Words like raus, schnell, was ist los, bitte or danke are rather well known even in the US, so the audience would be able to follow the dialog.

Doc

Sorry, John Banner was born in Poland. He was not German.

Kevin l Habershaw

He was born in 1910 in the city once known as Stanislau, prior to being annexed by Poland in 1919. At the time of his birth, it was part of Austria-Hungary, and one of the official languages was German.

Bishop73

You're correct. I didn't read the IMDb page enough.

Kevin l Habershaw

The Gasoline War - S5-E4

Revealing mistake: During the main part of the plot, the guys are putting dynamite on each truck in the convoy as they fuel up at Stalag 13. It is supposed to be dark, (hence the reason the boys wear black) but there are shadows as if it were day. It's impossible for the driver in the following truck and the guard in The Tower to miss seeing the boys as they go back and forth to plant charges.

Movie Nut

Upvote valid corrections to help move entries into the corrections section.

Suggested correction: "Hogan's Heroes" is an American television show produced for an English speaking audience. The whole show is shot in English! Did you expect Schultz and Klink to speak German and LeBeau to speak French?

I have seen MANY instances in the show where German characters are speaking actual German phrases (many quite accurately, by the way) and ranks of fellow German soldiers. When the German characters are addressing English-speaking characters in this American-made show, you do expect them to speak German-accented English, however, when German-speaking characters speak German to each other, one expects them to use the proper address and vernacular Germans would use and not mix in other languages. In this case, the SS guard did not know a lick of English when he was questioning some prisoners who were out their barracks, but addresses Sergeant Schultz as "Sergeant" rather than "Feldwebel." Furthermore, why aren't little things like buckets of water used in the show are labeled, "Water" rather than the German "Wasser"? Why isn't the list of rules tacked onto the barracks say "Forbidden" rather than "Verboten"?

Scott215

The point is that when German characters are speaking to each other, it is assumed by the audience that they are speaking German and we are hearing an English translation for our convenience. In the world of the show, they are using the German term, but we hear the English equivalent.

Show generally

Character mistake: During the opening scene of every episode, Klink comes out of his office and salutes. Then it cuts to Sgt. Shultz who then salutes. The superior officer never salutes first, it's a sign of respect of rank. There is one exception for this in the American military where if the soldier is a Medal Of Honor recipient, the superior officer will usually salute first but is not required to.

terry s

The Gasoline War - S5-E4

Continuity mistake: When the man and woman from the underground meet Hogan at the Hoffbrau, they're taking off their outer coats. The man takes off a dark brown coat and drops it. Hogan picks it up, hands it to the guy who hangs it up. The man removes his dark brown overcoat revealing a tan coat. The next shot, he"s taking off the dark brown coat again, hangs it up and goes for beer.

Movie Nut

The Gold Rush - S1-E18

Factual error: The guard outside Klink's office and the two Gestapo soldiers guarding the gold truck have MP38/40 and a Thompson submachine gun, but carry rifle ammunition pouches instead of the long ammo pouches that carried the 30-round magazines used by the MP38/40.

Scott215

More quotes from Hogan's Heroes

Trivia: A sinister aspect of an otherwise lightheated comedy, but the fact is that Hogan and his men are war criminals. They engage in combat activities behind enemy lines when not in uniform, and worse, while wearing enemy uniforms. The Germans tried that during the Battle of the Bulge and those arrested were shot.

More trivia for Hogan's Heroes

Answer: Nimrod's actual identity was never revealed in the series. It was only known that he was a British intelligence agent. Nimrod was not Colonel Klink. Hogan had only implied it was him as a ruse to get Klink returned as camp commandant, not wanting him replaced by someone more competent who would impede the Heroes war activities. The term "nimrod" is also slang for a nerdy, doofus type of person, though it's unclear why that was his code name.

raywest

"Nimrod" is originally a king and hero mentioned in the Tanach and taken into the Bible and the Koran. His name is often used in the sense of "stalker," "hunter," and sometimes figuratively as "womanizer" as in "hunter of women." I've never seen it used to denote a nerdy person, and although I cannot disprove that connotation, I think given his role, the traditional meaning is more likely the intended one.

Doc

It's widespread enough that Wikipedia has an entire section on it: https://en.wikipedia.org/wiki/Nimrod#In_popular_culture

More questions & answers from Hogan's Heroes

Join the mailing list

Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.

Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.