Hogan's Heroes

Heil Klink - S2-E22

Other mistake: When the camera pans left following Brauner's car, you can see palm trees in the background. The area the Stalag is supposed to be in wouldn't have palm trees.

Funny Thing Happened on the Way to London - S3-E5

Other mistake: When Lieutenant Bauman starts speaking German, his last two words "especial mission" is said in a decidedly French accent. The correct German phrase would be "Sonderauftrag." Non-German terms like "Mission" were generally avoided in the Wehrmacht for ideological reasons.

Movie Nut

Hot Money - S3-E9

Other mistake: When Hogan is using the periscope to look at the incoming vehicles, the angle seen is from an elevated position. The view from the periscope should have been straight on, rather than elevated.

Movie Nut

Hot Money - S3-E9

Other mistake: When the head counterfeiter comes in, there is a sign on the barracks behind him that says "BARRACK 3." Two problems with this. First, Hogan and company are housed in Barrack 3. Second, there is not a Barrack building between Hogan's building and Klink's office building.

Movie Nut

Duel of Honor - S3-E22

Other mistake: Towards the end, the shot of the plane landing is a recycled shot. Even though Klink waved the flashlight, an unidentified person can be seen in the shot waving a signal light in the midst of the field. Klink was by his car.

Movie Nut

More mistakes in Hogan's Heroes
More quotes from Hogan's Heroes
More trivia for Hogan's Heroes

Answer: Nimrod's actual identity was never revealed in the series. It was only known that he was a British intelligence agent. Nimrod was not Colonel Klink. Hogan had only implied it was him as a ruse to get Klink returned as camp commandant, not wanting him replaced by someone more competent who would impede the Heroes war activities. The term "nimrod" is also slang for a nerdy, doofus type of person, though it's unclear why that was his code name.

raywest

"Nimrod" is originally a king and hero mentioned in the Tanach and taken into the Bible and the Koran. His name is often used in the sense of "stalker," "hunter," and sometimes figuratively as "womanizer" as in "hunter of women." I've never seen it used to denote a nerdy person, and although I cannot disprove that connotation, I think given his role, the traditional meaning is more likely the intended one.

Doc

It's widespread enough that Wikipedia has an entire section on it: https://en.wikipedia.org/wiki/Nimrod#In_popular_culture

More questions & answers from Hogan's Heroes

Join the mailing list

Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.

Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.