Hogan's Heroes

Everybody Loves a Snowman - S3-E14

Continuity mistake: Carter and Newkirk have just taken the escapees down the tree trunk to the tunnels. When they go to open it, they clear off the snow to open it. When the shot goes to a German soldier that was chasing them, the phony stump is suddenly covered over again. It would still have been visible, having just been exposed.

Movie Nut

Is There a Doctor in the House? - S3-E18

Continuity mistake: Hogan pulls a container with a red cross out of the drop box and opens it. It is labeled "penicillin" inside and contains among others several vials of clear liquid. Back in the camp, Hogan gives a box with a red cross on top to Kinchloe, saying "here's the penicillin." It is a completely different box.

Doc

Hogan, Go Home - S3-E19

Continuity mistake: In Hogan's quarters, as he and Critendon are talking, his arms are by his sides, and suddenly crossed. As Hogan goes to get his hat off Critendon's sword, his right hand is shown, then after the angle changes, his left hand draws back with the hat, and his right comes up to grab it.

Movie Nut

Duel of Honor - S3-E22

Continuity mistake: When Klink goes to leave his quarters to meet the plane, he doesn't have his familiar outer coat in his arm or on him. When he gets to the rendezvous point, he has it on.

What Time Does the Balloon Go Up? - S3-E24

Continuity mistake: When the British spy is trying to get to the camp, the area around him seems fairly lit, as at dusk, after the sun just set. When he glances toward the gates, the sky is black, suggesting night (the shot of the gate is stock footage). When the shot goes back to the spy, it's dusk again.

LeBeau and the Little Old Lady - S3-E25

Continuity mistake: When Newkirk and Carter are playing Gin, Newkirk puts a card on his forehead so Carter can't get it. When he puts it on his head, it's about a quarter inch below his hairline. In the close up, the card is now at the hairline. In the wide shot, the card is again about a quarter inch lower.

Movie Nut

Drums Along the Dusseldorf - S3-E30

Continuity mistake: At the end, when Hogan and Schultz are admiring the Indian headband sent by Carter, Klink comes walking out behind them. As he stands in the door, you see Klink fold his hands in front of his waist as Hogan is talking. After Klink starts to talk, the camera cuts to a close up of him and he suddenly has his riding crop under his arm.

Movie Nut

How to Catch a Papa Bear - S4-E3

Continuity mistake: When LeBeau comes out of Hogan's quarters after feeding Newkirk chicken soup, he is holding a bowl with a spoon in his right hand. As he talks back and forth with Hogan and Schultz, the spoon jumps from in front of his thumb to behind it.

The Gypsy - S6-E13

Factual error: In this episode, LeBeau pretends to be a psychic gypsy to fool Klink. Gypsies generally didn't fare too well in the Third Reich. Admitting to being of Gypsy origin would probably have earned LeBeau a ride to the concentration camp.

Doc

More mistakes in Hogan's Heroes
More quotes from Hogan's Heroes

Trivia: During WW2 Robert Clary, who played Louis LeBeau, had been imprisoned at Drancy internment camp in France, and at Buchenwald Nazi concentration camp where he was tattooed with the number "A5714." He was the youngest of 14 children. Twelve members of his immediate family were sent to Auschwitz, and perished.

Super Grover

More trivia for Hogan's Heroes

Answer: Nimrod's actual identity was never revealed in the series. It was only known that he was a British intelligence agent. Nimrod was not Colonel Klink. Hogan had only implied it was him as a ruse to get Klink returned as camp commandant, not wanting him replaced by someone more competent who would impede the Heroes war activities. The term "nimrod" is also slang for a nerdy, doofus type of person, though it's unclear why that was his code name.

raywest

"Nimrod" is originally a king and hero mentioned in the Tanach and taken into the Bible and the Koran. His name is often used in the sense of "stalker," "hunter," and sometimes figuratively as "womanizer" as in "hunter of women." I've never seen it used to denote a nerdy person, and although I cannot disprove that connotation, I think given his role, the traditional meaning is more likely the intended one.

Doc

It's widespread enough that Wikipedia has an entire section on it: https://en.wikipedia.org/wiki/Nimrod#In_popular_culture

More questions & answers from Hogan's Heroes

Join the mailing list

Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.

Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.