Whiskey Cavalier

The Czech List - S1-E2

Character mistake: When Will speaks German to the Austrian lady about sweets, he says that he learned German from his grandfather. The grandfather did a lousy job. Will's German is very, very bad and not understandable.

When in Rome - S1-E3

Character mistake: A van is shown with "Aureli Fallaci" on the side and front. Aureli is the plural of Aurelius, a proper name. Fallaci - the plural of fallacio - just means "fallacious or deceptive." So the letters on this surveillance truck mean nothing logical. It stands out like a sore thumb. Not what you want for a covert surveillance van. (00:15:15)

toroscan

Upvote valid corrections to help move entries into the corrections section.

Suggested correction: Aureli and Fallici are just two common last names in Italy. (Like writer Oriana Fallaci) So the van can be from a catering company that uses the last names of company founders (very common in Italy). The fallaci meanings "failure" it's correct but no-one who see it on a Van in Italy will think about "failure" instead of a last name.

OK. I'll buy that. Thanks.

toroscan

Upvote valid corrections to help move entries into the corrections section.

Suggested correction: This is an obvious reference to the Tango scene in "True Lies."

Leicaman

I see. Got it.

toroscan

When in Rome - S1-E3

Character mistake: Ana Ortiz, who plays Susan Sampson, is of Puerto Rican ancestry and speaks Spanish perfectly, without any accent. At the very end of this episode she is giving a toast to "a very successful mission" and then add "y muchos mas", which is supposed to mean "and many more." Except that in Spanish, missions are female, and she should have said "y muchas mas." (00:47:50)

toroscan

When in Rome - S1-E3

Character mistake: A van is shown with "Aureli Fallaci" on the side and front. Aureli is the plural of Aurelius, a proper name. Fallaci - the plural of fallacio - just means "fallacious or deceptive." So the letters on this surveillance truck mean nothing logical. It stands out like a sore thumb. Not what you want for a covert surveillance van. (00:15:15)

toroscan

Upvote valid corrections to help move entries into the corrections section.

Suggested correction: Aureli and Fallici are just two common last names in Italy. (Like writer Oriana Fallaci) So the van can be from a catering company that uses the last names of company founders (very common in Italy). The fallaci meanings "failure" it's correct but no-one who see it on a Van in Italy will think about "failure" instead of a last name.

OK. I'll buy that. Thanks.

toroscan

More mistakes in Whiskey Cavalier

Join the mailing list

Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.

Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.