Continuity mistake: Will is trying to have dinner with a target. There are many people around and diners eating in the restaurant. When the "blonde" puts a gun to Will's head and a fight ensues, the restaurant is instantly deserted. Not only that, but every table is completely devoid of dishes, glasses, etc. It is like the diners were never there. (00:27:30)
Factual error: Will is asked by Jai to place his wrist watch - which is filled with explosives - against a wall. He does, and it somehow sticks to the vertical concrete wall. An adhesive back would have been noticed by Will, as it was against his skin on his wrist. Not to mention that an explosion in a contained space that small would have deafened them both, or worse. (00:35:05)
Continuity mistake: Will and Frankie are trapped in a safe with water rising. One moment the water is below their waists, and in the next sentence the water is almost to their shoulders. (00:36:15)
Character mistake: When Will speaks German to the Austrian lady about sweets, he says that he learned German from his grandfather. The grandfather did a lousy job. Will's German is very, very bad and not understandable.
When in Rome - S1-E3
Revealing mistake: Will and Frankie are in a boat. In the first wide shot the boat is going rather slowly, in the next shot they are speeding many times faster, and the shot is erratic, showing that the action was speeded up. (00:02:05)
When in Rome - S1-E3
Character mistake: A chart shows the components of a bomb. Among the items listed is what should be acetone peroxide, but it is misspelled as aceton peroxid. (00:10:15)
When in Rome - S1-E3
Character mistake: A van is shown with "Aureli Fallaci" on the side and front. Aureli is the plural of Aurelius, a proper name. Fallaci - the plural of fallacio - just means "fallacious or deceptive." So the letters on this surveillance truck mean nothing logical. It stands out like a sore thumb. Not what you want for a covert surveillance van. (00:15:15)
Suggested correction: Aureli and Fallici are just two common last names in Italy. (Like writer Oriana Fallaci) So the van can be from a catering company that uses the last names of company founders (very common in Italy). The fallaci meanings "failure" it's correct but no-one who see it on a Van in Italy will think about "failure" instead of a last name.
OK. I'll buy that. Thanks.
When in Rome - S1-E3
Character mistake: Nobody in this scene knows how to dance the tango that is playing. (00:16:35)
When in Rome - S1-E3
Character mistake: Ana Ortiz, who plays Susan Sampson, is of Puerto Rican ancestry and speaks Spanish perfectly, without any accent. At the very end of this episode she is giving a toast to "a very successful mission" and then add "y muchos mas", which is supposed to mean "and many more." Except that in Spanish, missions are female, and she should have said "y muchas mas." (00:47:50)
Continuity mistake: One moment Frankie takes out two shot glasses and a bottle and starts to pour. She pours maybe one-fourth of one glass. The very next shot, both glasses are filled. (00:03:35)