Continuity mistake: In the beginning, Carly gets a bowl and fills it with popcorn up to about 2/3 full. The camera cuts to Sam, then back to Carly, and the bowl is barely full. The camera goes back to Sam then to Carly again, and the bowl is 2/3 full again. Freddie walks in, and the bowl is barely full again, which Carly now fills with popcorn.
Continuity mistake: Spencer is talking to the Sunshine girls about stealing his spot. After he gets pushed in the street, when his skateboard goes flying and breaks in two, one half goes offscreen, and one goes under the table. In the next shot both halves are by his feet, but in the next shot they are back in their original positions.
Continuity mistake: When Spencer and Carly are blowing bubbles to the ceiling, when the bubbles pop, and the soap comes down, Carly's hair is all knotted and messed up. But when she sits up, her hair is perfectly parted and straight.
Continuity mistake: When Lewbert is on the ground and everyone's in the lobby, you can see that Carly's shoe doesn't have a large wart before Lewbert screams, "Where's my wart!"
Continuity mistake: There is a scene where the iCarly gang are arguing with Nevel. Sam went to beat Nevel up, which during the process made her hair messy and her headband slipped backwards. However, in the next shot her hair is not messy and her headband is perfectly normal. This keeps happening several times throughout the scene.
Continuity mistake: Sam fights Freddie about a bikini. When he wins he throws it down. After the fight, there is a close up of him. You can see a flag in the window of the door. Then two girls walk up. In the next close up, the flag is not there.
Continuity mistake: When the gang is at their apartment watching the news over how they think Carly pushed Shelby's grandmother down, there is a ladder outside their door that appears and disappears from shot to shot.
Continuity mistake: When Spencer first gets his Galaxy Wars thing, it doesn't show the sticker that says it is not a real prop from Galaxy Wars until Freddie tells Spencer.
Answer: In direction translation it means 'Mischievous Spirit'. 'Hob' as in HobGoblin means clown or prankster, and 'Knocker' was an old age term for Poltergeists in mines. Miners would often complain of hearing knocking sounds down mines when there was no-one else down there, hence 'Knocker'. It's not a regular English expression though.
GalahadFairlight