A Stolen Truck and Going on the Lam - S6-E16
Character mistake: Missy and Paige are stopped by a police officer "just outside Baton Rouge" But in Texas, the family is told they are outside Boca Raton.
Little Green Men and a Fella's Marriage Proposal - S6-E18
Character mistake: When Dr. Bell examines baby Constance, she has the stethoscope in her ears facing backwards. Also, when Sheldon and the professors are looking at the data from the telescope, Dr. Linkletter says "what about that" and Dr. Prakash says "no, that's within the standard deviation." That doesn't make sense.
Suggested correction: Not taking anything away from the other correction, but these are two separate mistakes put into one entry.
Additionally, a "standard deviation" is a significant concept that helps scientists determine when they have actual results worth investigating.
German for Beginners and a Crazy Old Man with a Bat - S6-E20
Character mistake: Sheldon says that "entrez vous" is German for "come in." That is actually French.
Suggested correction: He says "eintreten."
A Roulette Wheel and a Piano Playing Dog - S7-E2
Character mistake: Sheldon likes his pretzel and says "Ich bin ein Heidelberger." He makes the same mistake President Kennedy made when he said "Ich bin ein Berliner", which means "I am a jelly donut." The correct German is "Ich bin Berliner" or "Ich bin Heidelberger."
Ants on a Log and a Cheating Winker - S7-E4
Other mistake: Sheldon (in the voice-over) says "it really brought what's his name and I closer together." The grammatically correct expression is "brought what's his name and ME closer together", and a stickler like Sheldon would not make that mistake.
A New Home and a Traditional Texas Torture - S7-E12
Factual error: When Sheldon is visiting the comic store for the last time, you can see a comic called Future's End. That comic didn't come out until 2015, but this episode is set in 1994.