Character mistake: When talking to Will on the phone, Grace misuses the term "pied-à-terre" (which means "apartment" in French) instead of "pas de deux" (a dance for two) while describing the delicate and complex nature of a relationship between two gay men. When Will points out her error, she says she knows what pied-à-terre means because she took Spanish in high school. However, in season 1, episode 20 ("Saving Grace"), Grace correctly and easily used the term pied-à-terre while showing her sample book to a potential client.
Will & Grace (1998)
1 character mistake - chronological order
Starring: Debra Messing, Megan Mullally, Sean Hayes, Eric McCormack
Genres: Comedy
More mistakes in Will & Grace
Karen: Gosh, I don't think that I've ever been stressed out. Why would I be? I've got practically no responsibilities, my job's a breeze and I've got a killer rack! Good morning!
More trivia for Will & Grace
Bacon & Eggs - S5-E2
Question: When Kevin Bacon says "that was a small one" I know that he is refering to 6 Degrees Of Bacon, but what I want to know is where did that start?
Join the mailing list
Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.
Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.
Answer: A history of the game can be found at http://www.fast-rewind.com/bacon.htm.
J I Cohen