Gingerbread - S3-E11
Factual error: There is a short picture of a 17th century German newspaper. The actual text however not only is written in modern High German as opposed to Mid-High German, but also is full of errors (mixing female articles with male nouns is only one example). Funnily enough, Giles' incantation at the end of the episode is in correct German. (00:30:45)
Gingerbread - S3-E11
Continuity mistake: In the previous episode 'Amends', Buffy was sporting a brand new short fringe. In this episode it has grown out. Completely.
Gingerbread - S3-E11
Factual error: When Giles and Cordelia are driving to save the girls from getting burned at the stake and are making the potion to make the demon show his true face Giles tells Cordelia to shred the Wolfsbane. This is a huge mistake as any Witch will know (my sister pointed this out to me) that Wolfsbane is highly poisonous and should never be touched with bare hands and Cordelia didn't have gloves or anything.
Chosen answer: "So goes the nation" seems to have been used on many occasions, with various different US states in the "As .... goes" section. Most commonly it seems to be California that's considered to lead the way, but probably most other states have appeared in the lead role at some point or another. Other things have also been used - no less a person that Pope John Paul II said "As the family goes, so goes the nation...". The origin of the quote format is unclear - in US politics it goes back into the 19th century, when it was Maine that held the title spot, but, while no definitive origin is known, it seems highly likely that it goes back considerably further than that.
Tailkinker ★