Corrected entry: In Mieke's email in which she says she is sorry about Fiona dumping him, Scotty read that "he" (Mieke) is sorry, but originally the mail begins with "I was a sad girl when I heard about Fiona dumping you" - at this point he should know that Mieke is a girl. (00:12:50)
Bjoern_Buller
28th Oct 2004
Eurotrip (2004)
15th Oct 2004
Eurotrip (2004)
Corrected entry: The email address of Mieke is mieke_schmidt@deutchnet.com - it should be deutschnet.com to be correct.
Correction: Deutch is a last name, no reason there couldn't be a such a web address. In fact, both variations have already been registered.
15th Oct 2004
Eurotrip (2004)
Corrected entry: In Crans Sur Mer, when the naked women are sitting under the monument at the beach, one says in French, "The monument is very moving," and the other one says, "Oui," which means "Yes" but is subtitled with "Let's make out".
Correction: It's a joke. The beach at the monument is supposed to represent the boys' fantasies and expectations, in contrast to the one they arrive at.
Join the mailing list
Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.
Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.
Correction: First, Scott is very drunk when he first reads this email so his mental state is less than optimal. Second, Scott's German isn't very good (seen when he is speaking to the trucker), so it's entirely possible that he either doesn't understand the pronoun or misinterprets it.
Phoenix