The Interpreter

Character mistake: In the beginning of the movie, Simon Broome and Xola speak in English and Xola acts as the only speaker of Ku. He confirms to Simon that the three young boys are Ku but if Simon grew up as a Matoban like Silvie, he would have been fluent in Ku as well.

More mistakes in The Interpreter

Nils Lud: Nils Lud. Dr Zuwanie's head of security. I thought since you were in a question-answering mood, I might ask one or two. Might I ask where you stand now politically, Miss Broome?
Silvia Broome: I'm for peace and quiet, Mr. Lud. It's why I came to the U.N. Quiet diplomacy.
Nils Lud: With respect, you only interpret.
Silvia Broome: Countries have gone to war because they've misinterpreted one another.

More quotes from The Interpreter
More trivia for The Interpreter

Question: Am I mistaken, or did Sylvia say she was born in the US before moving to Africa? I'm just puzzled as to why she was deported in the end even if she has dual citizenship.

Jason Feng

Chosen answer: Dual citizenship is complicated, and it does not guarantee a person equal rights, privileges, and obligations in both countries. Nor does one country or the other always recognize dual citizenship. Since Sylvia's main residency has been in Africa, the US would consider that her primary homeland and could legally deport her there. Basically, the government is giving Sylvia a way to avoid prosecution in the US by allowing her to leave the country.

raywest

More questions & answers from The Interpreter

Join the mailing list

Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.

Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.