
Continuity mistake: After Chihiro pulls the rope to let the water pour onto the large stink spirit, she falls in the tub, and then it goes to a view of the water pouring on the spirit, however the rope isn't in the shot, yet should be visibly dangling down. (00:59:35)
Chosen answer: This is probably because one track follows a near direct translation from Japanese, while the other subtitle track follows Japanese more loosely but is one that a westerner can relate to better. A normal western person who never had any experience with Japanese would be puzzled why there are sound effects in the text, that is because Japanese has a lot of specific sound effects for many thing, like the sound of someone walking and makes a quick stop, the sound of someone becoming shy etc. And as with Lin and Rin, these are pronounced the same way in Japan.