Other mistake: When Julie Gaffeny knocks the 2 Iceland players over, she is ejected from the game. But later, after Adam scores the goal, the Iceland player winds his stick up over his head and crushes him, yet he only gets a 2 minute minor penalty.
Suggested correction: This is certainly unfair, though keep in mind the team scolded the ref several times for not making calls they should have and it is blatantly said in the film that Iceland is the favorite team. This appears to be meant to he an unfortunate case where the ref is not being fair out of favoritism. It shouldn't happen, but unfortunately does in real life. You'll find many cases of bad ref calls in leagues out of suspicion of favoritism.
Factual error: At the end of the movie, they show a bunch of ducks flying. Those are not ducks, they are geese.
Suggested correction: This was intentional. This is a mostly Minnesotan team and the team is going home. While geese are technically speaking not ducks, they are the state bird of Minnesota and fly in a very similar manner to ducks. This was meant to be a symbolism of them going home to their state.
Factual error: The so-called Icelandic hockey team is not speaking anything close to Icelandic.
Suggested correction: The Icelandic woman coach, Maria Ellingsen, is actually who consulted to help provide Icelandic lines for the team to say as she is born and raised Icelandic. One example being Gunnar tells Jesse, "Faru Til Andskotans" at the face-off, meaning "Go to hell" in Icelandic. She has, however, been vocal about how she was not the dialect coach. She only helped in that regard when on set during filming. So those accents can be off at times, which can make the language sound muddled from native speaking.