Corrected entry: The Belgian flag on the uniform of the Belgian paratroopers is way too big. It should be only a few cm. Others such as the French carry their flag this big.
Corrected entry: A Canadian military officer would always address his lieutenants as 'left-enants' and never as 'lew-tenants' as Nolte does throughout the movie. The Canadian Armed Forces has maintained the British pronunciation of that military rank.
Correction: While "left-enants" is the correct pronunciation in the Canadian military there is nothing wrong with using an different pronunciation. Either he knew he was making an mistake and didn't care or simply forgot about saying it correctly. Nolte's character was in charge of the UN convoy and I doubt anyone was going to correct an superior especially with how bad the situation around them was.
Correction: It has been mentioned many times on this site, but it is illegal for filmmakers to impersonate military personnel. This bit was copied from an correction for a similar mistake: "As it is illegal to impersonate military personnel, even in movies, film makers have to use small deviations on uniforms to avoid being prosecuted. It is one of those things that falls into the "suspension of disbelief" category."
Lummie ★