Under the Tuscan Sun

Under the Tuscan Sun (2003)

1 suggested correction

(1 vote)

Factual error: When Frances' friend Patti is close to give birth to her daughter, Frances says "Florence is one hour from here". Actually, Florence would be two hours and something from there. And anyway, there are several hospitals closer to Cortona. (Frances and Patti are not related even though Frances, at the 1 year Freedom celebration dinner at the beginning,announces that she is "going to be an auntie." In the scene where Frances calls Marcello to tell him she can't meet him, says tells Patti, "I want to spend time with my creepy American friend.")

zilraag 1

Upvote valid corrections to help move entries into the corrections section.

Suggested correction: Regarding the use of the terms "auntie" and "uncle." I have a "zillion" NON BIOLOGICAL aunts and uncles. It is a custom in many Hispanic and Asian cultures to call close adult family friends Auntie and Uncle. Also in the movie Francis calls The Blessed Mother, The Virgin Mary or Jesus' mother, Mary - however you may refer to her - as "Aunt Mary." Obviously, she is not related to Jesus mother. Using auntie and uncle for non biological relatives is a term of respect and endearment.

Visible crew/equipment: When Frances and Marcello are standing on the beach, right before they kiss, Frances has her sunglasses on her head, and looks down at the ground and laughs. When she looks down, watch in the reflection of her sunglasses, and you can see the camera crew along with all the lights behind the camera.

More mistakes in Under the Tuscan Sun

Martini: Signora, between Austria and Italy, there is a section of the Alps called the Semmering. It is an impossibly steep, very high part of the mountains. They built a train track over these Alps to connect Vienna and Venice. They built these tracks even before there was a train in existence that could make the trip. They built it because they knew some day, the train would come.

More quotes from Under the Tuscan Sun

Trivia: While walking in Cortona, Frances passes by a newsstand which displays a poster of the satirical magazine "Il Vernacoliere". The title says "Sarviamo la pace: facciamo i mugoloni a Busce, cosi' si carma i nervi". It's in dialect and it means "Save the peace. Let's give [George] Bush some (fellatio), so he calms down". (00:18:25)

zilraag 1

More trivia for Under the Tuscan Sun

Question: Who plays the crying man (a neighbor we never see) in the divorcee apartment?

Answer: Matthew Labyorteaux.

More questions & answers from Under the Tuscan Sun

Join the mailing list

Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.

Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.