
Deliberate mistake: In the Swedish dub, they euphemistically replace the words "execution" with "punishment."

Deliberate mistake: Zhang crushed and smeared several long red-hot peppers (cayenne?) in his hands to use as a makeshift weapon against thugs when rescuing Mei Mei. After Zhang smeared and pushed peppers into one thug's eyes, it is unlikely he would have been able to retain as much of the crushed peppers in his palms as he did. Also, holding the peppers in one or both of his palms would have interfered with grasping the second thug and redirecting his gun (without sliding off). (00:08:00 - 00:08:50)

Deliberate mistake: In the Spanish release, the name of the family store is written in Spanish, but inside the place it's in English everywhere. This is a very common mistake in foreign kids' films released in Spain.

Other mistake: When Lomito was holding the little green ball with the smiley face on it, her flashlight was shining on her fingers/fingernails - all of which were long and manicured. The length of her fake fingernails - even if they did not exceed the department's policy on maximum length, such as one-fourth inch past the fingertip - probably were long enough to interfere with her ability to quickly put her finger on her pistol's trigger and shoot; the length interfered with her ability to perform her duties. (00:31:25)