Character mistake: After Macer shoots the shotgun man during the house raid, she checks his pulse without removing the weapon from his hands first.
Character mistake: In a scene when Watney is recording his video log, he imagines what would happen if his pressurized shelter suddenly would break. He concludes that he would implode, but the correct wording would be explode.
Character mistake: Near the end of the movie, when Newt and Minho and Frypan and others are all being checked by WCKD's scanners to identify the subjects. Minho is called subject A4 when he is really subject A7, subject A4 is Chuck. Newt is also called subject A6 when he really is subject A5, Subject A6 is ALBY.
Character mistake: When Gaby's car becomes wedged between two buildings, she says, "Good plan. All we have to do is get over two twenty-foot walls and a minefield." While minimal backstory is given, I think it reasonable to assume that she has lived in what was East Germany all her life. It is thus highly unlikely that she would express a measurement in English units (being bilingual doesn't mean you automatically convert measurements). She would have said something like "six meters."
Character mistake: When Claire and Lowery look at the gyrosphere in red on the control panel, written above the gyrostation is "Return Request Disbhatched." Dispatched is misspelled. (00:55:20)
Character mistake: When Jenny is dead, Ellis attempts CPR on her, but his hands on her chest are far too high; they should be just up from the base of her sternum, his are nearly under her chin.
Character mistake: Lt Col Van Patten's ribbons are out of order.
Character mistake: When Dotzler is giving one of his first meetings when trying to catch Brian in the police station, the LAPD signs behind him are misspelled "Departement."
Character mistake: When writing in his ledger trying to reach 1 million oysters shucked, Adam's numbers do not add up. After 998,246 the next entry is 996,691 followed by 1 million. Did he mysteriously un-shuck 1,555 oysters?
Character mistake: When in the car both are talking about a scar on his back. He is telling her he was in Serbia chasing a man all over the tundra. Mistakenly thinking of Siberia instead. (00:41:13)
Character mistake: In the exchange at the train station in district 2, Katniss says how she killed Cato in the 74th games, and Cato killed Thresh and Thresh killed Clove etc However Cato didn't kill Thresh - he was attacked by the mutts and killed by them. (00:14:50)
Character mistake: At the truck stop, Mark (young Damian) meets with Martin. Martin tells Mark that he had the shedding pills reverse engineered and hands him a piece of paper. The percentages of the 5 ingredients only add up to 90% rather than 100%. (01:29:25)
Character mistake: The poster on the wall near the start reads "Our Egg Donor's [sic.] are helping to fulfill the dreams of women across America." There is an unnecessary apostrophe in the word "Donor's." (00:10:05)
Character mistake: The protagonist is reading the review of his book "Bitter Tulips." The influential literary critic publication apparently has zero proofreading, since the article says that the novel "can be described as AN failed experiment." (00:45:00)
Character mistake: During their bickering about the coffee, the idea is that the officers just drank some coffee made from beans coming from excrements of rhesus macaque. That's how the civet coffee is made; macaques merely chew and spit the beans, they do not 'process' them (that'd be the kopi luwak that he references immediately after). (00:27:00)
Character mistake: Oh claims to not understand the word "my" when he is with Tip and always refers to her mom as "mymom" and "your mymom." But he seemed to understand the meaning of the word perfectly before because he talks about "my best friend Kyle" in his evite.
Character mistake: When driving to the airport Pam Schoenberg is talking to Maria Altman and referred to her as Ms. Adel instead of Ms. Maria or Ms. Altman.
Character mistake: Sciarra's (pronounced Shara) name is constantly mispronounced Skeeara, even by Italians like the priest at the funeral.
Character mistake: Nob Hill is mentioned as the highest point in San Francisco. It isn't the highest point. Mount Davidson is.
Character mistake: In the Swedish version, Riley's first name is changed to Jenny. However, in the scene where Joy, Sadness, and Bing Bong are inside the soundstage of Dream Productions, the director can be heard calling Riley by her original name twice. (00:52:40 - 00:53:40)