wizard_of_gore

20th Jun 2009

Taken (2008)

Question: What was on the translation note to make the bad guy say, "good luck"?

Answer: It actually did say "Good Luck". Bryan was trying to get the villain to say that phrase so he could be certain that it was him by matching the voice to the one on the tape.

wizard_of_gore

Answer: Bryan looked up the Albanian translation of "good luck", and wrote it down, from the English-Albanian dictionary he had purchased from the translator. He gave it to the kidnappers to read it back to him in English, so that he would be able to identify the speaker by voice. It was more plausible to create a story of needing something translated than to try to get one of the criminals to repeat "good luck" in English directly. The note is an implied office prank at Bryan's expense, since Bryan was pretending he was sent by French intelligence to shake down the criminals - his supposed "office staff" were wishing him "good luck" in Albanian. Bryan wrote the note himself, of course, but the criminals didn't know that, and chuckled about it.

Join the mailing list

Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.

Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.