Visible crew/equipment: Inside the Royal Academy of Science, when the camera zooms in on General Fang's amulet, the reflection of the camera can be seen in it. (00:08:15)
Continuity mistake: After Passepartout has written the letter to his father, he picks up the jaded Buddha. He is startled by the phone ringing, drops the Buddha, and catches it with its head pointing down. When it cuts, its head is pointing up instead. (00:12:00)
Passepartout: I'm your new valet.
Phileas Fogg: Uh... I must commend the valet service on their impeccable foresight. But they know I only accept French valets.
Passepartout: Yes. Oh! Oui! Oui! I come from a long line of French valets. On my father's side. Very, very French.
Phileas Fogg: But your accent.
Passepartout: My father French. Never speak. My mother Chinese and never shuts up. All the children pick up her accent.
Trivia: The 2004 adaptation is a loose adaptation of the Jules Vernes novel. Instances include changing Phileas Fogg as an English gentleman into a gentleman-inventor; changing Passepartout to a Chinese thief from a French valet; and replacing an Indian princess with a French artist.
Question: How is it possible for everybody from other countries to know about the wager that Phileas made when the only ones who knew about were the members of the Academy of Science?
Join the mailing list
Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.
Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.
Answer: In order to stop Fogg from completing the journey, his rivals at the Academy wired (telegraphed) details to confederates in the countries he visited with instructions to waylay him.