A Haunting in Venice

Stupidity: One of the major reveals and plot twists of the movie lies in the fact that a certain character is an accomplice of the medium. The reveal, though, does not explain at all how said individual managed to fool Poirot; the trick briefly shown involves a simple rope pull to open a door. Poirot was looking exactly for that kind of trick, paces around the room constantly on maximum alert, and examines the door itself later. Likewise, it does not explain where and how they could hide the stuffed animal.

Sammo

Audio problem: At the beginning of the movie, a local errand guy delivers a box to Poirot from a gondola. The actor is supposed to be speaking Italian in his first phrase, but he says "Segnor Poirot, lo pesce!" (Mr. Poirot, your fish!), totally off in accent and grammar, obviously from an English-speaking actor poorly faking an Italian accent. Moreover, the box does not contain fish, but turns out a few minutes later to be a box of chocolates. In fact, the Italian version redubs this line entirely and the guy says the equivalent of "Mr. Poirot, your sweets" in a Venetian accent ("Sior Poirot, I suoi dolcetti!").

Sammo

More mistakes in A Haunting in Venice

Join the mailing list

Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.

Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.