Question: Was a lot of the dialogue dubbed? It seems that a lot of the actors' voices don't seem to match up with the movements of their mouths.

Who Am I? (1998)
1 question
Directed by: Jackie Chan, Benny Chan
Starring: Jackie Chan, Michelle Ferre, Mirai Yamamoto, Ron Smerczak
Deliberate mistake: At the end of the movie when everyone is on the bridge, the one female cop roundhouses the bad guy, who is clearly a white male in his 50's, but his stunt double is an Asian man (with different colored hair). They use the same stunt man a few other times for people he doesn't even look like.
Morgan's hitman: You've got two choices. Give us the disk and jump off.
Morgan's Hitman: Or number two, we take the disk and throw you off.
Who Am I?: I like the third choice: I keep the disk, and I throw you both off.
Join the mailing list
Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.
Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.
Answer: It's quite possible because most movies use dubbing (or "looping") as part of the post-production work to enhance the quality or fix minor sound problems. Sometimes a different actor's voice is dubbed over a minor on-screen character.
raywest ★