Continuity mistake: When Renton visits the Mother Superior and overdoses, we see him remove his belt to use as a tourniquet. He sinks into the floor and Swanney drags him out to a taxi. When Swanney drags him into the taxi however, you can see Renton's belt around his waist. Why would Swanney go to the trouble to put Renton's belt back on if he didn't even put his coat on for him?
Trainspotting (1996)
Plot summary
Directed by: Danny Boyle
Starring: Ewan McGregor, Jonny Lee Miller, Ewen Bremner, Kevin McKidd
Trainspotting is the tale of Scottish heroin junkies and their lives in Edinburgh. The motley crew of addicts (Mark Renton, Spud, Alison), an unhinged man whose drug is hurting people (Begbie) and the clean ones, (Tommy, Gail, Lizzy). Mark makes a decision to quit heroin and is joined by his friends (one of which just comes off it to prove to Mark he can do it easier than he can). While off the skag, the friends go through numerous unfavourable events, prompting them to resume their addiction, but a tragic turn of events makes Mark resolve to leave his old life behind and go to work in London. He soon finds out that he can't always leave his past behind that easily.
Tommy: Doesn't it make you proud to be Scottish?
Mark "Rent-boy" Renton: It's SHITE being Scottish! We're the lowest of the low. The scum of the fucking Earth! The most wretched, miserable, servile, pathetic trash that was ever shat into civilization. Some hate the English. I don't. They're just wankers. We, on the other hand, are COLONIZED by wankers. Can't even find a decent culture to be colonized BY. We're ruled by effete arseholes. It's a SHITE state of affairs to be in, Tommy, and ALL the fresh air in the world won't make any fucking difference.
Trivia: Ewen Bremner, who plays Spud, performed in the production of "Trainspotting" as Renton for a year before landing the role of Spud in the film.
Question: I've seen this movie over 100 times and I know every single word, but when I watched it a few days ago on Netflix I noticed straight away that the talking sounded completely different and some words where changed, in the cold turkey scene Renton was supposed to say "i don't feel the sickness yet but it's in the POST, that's for sure", but on the Netflix version he says "I don't feel the sickness yet but its in the MAIL, that's for sure", why was this changed and did all the actors have to re-do the whole film in audio?
Join the mailing list
Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.
Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.
Chosen answer: I can only assume it would have been done for the benefit of international audiences. To Brits, 'post' is commonly used as a noun describing any item received that was posted in the mail system, rather than just as a verb to describe the act of sending something in the mail. Typical small changes of word meanings that makes perfect sense to someone in Britain may easily confuse a viewer from another country.
Purple_Girl
Is this for real they don't think people are smart enough to know the post is the mail? Like we have post offices it's not like it's so far out there we couldn't figure it out my god.
Bear in mind "Harry Potter and the Philosopher's Stone" was retitled entirely to "Sorcerer's Stone" in the USA. Movie studios are desperate to avoid audiences being confused, whether that's warranted or not.