Your rating

Average rating

(0 votes)

Add your review

In order to be credited for your review and save all your ratings, please create a free account and log in. Premium membership is also available for just $12 a year, which removes all adverts, prioritises your submissions, and more.

Factual error: The author reveals her limited Spanish when she has a character, purportedly a native Spanish speaker, saying to Ingrid, "¿Cuál es su nombre? Su hija es más guapa." Which translates to, "Which is her name? Your daughter is more beautiful." But in the book, those words are rendered as, "What is her name? Your daughter is very pretty." Not only does the author a) mistranslate the Spanish, but she b) gives the woman words no native speaker of Spanish would say.

More mistakes in White Oleander

Join the mailing list

Separate from membership, this is to get updates about mistakes in recent releases. Addresses are not passed on to any third party, and are used solely for direct communication from this site. You can unsubscribe at any time.

Check out the mistake & trivia books, on Kindle and in paperback.