Character mistake: The sign outside the Fortune Teller's tent says "Madame Zaza", but when Droopy enters the tent, Spike introduces himself as "Madame Zazu."
Character mistake: The score board during the game shows the Gas House Gorillas have the scores 10, 28, 16 and 42, for a total of 96 runs. But later on the announcer gives the score as "Bugs Bunny 96, Gas House Gorillas 95."
Character mistake: The banner of the fundraiser event for the Gotham upper class says "Childrens Hospital", no apostrophe. (00:11:55)
Character mistake: When everyone starts counting down to blow up the Violet Dwarf, everyone starts at 10 downwards. Yet 40 seconds later, they are still counting down. (01:19:40)
Suggested correction: Its very common for movies and TV shows to do this. Just because they say 10 seconds doesn't they can't spend more time going through the thoughts in Fry's head.
Character mistake: Oh claims to not understand the word "my" when he is with Tip and always refers to her mom as "mymom" and "your mymom." But he seemed to understand the meaning of the word perfectly before because he talks about "my best friend Kyle" in his evite.
Character mistake: On the sign outside Dr I.Q. Hi's headquarters, the word "Stratosphere" is spelled "Stratopere."
Character mistake: When Nanny says, "Look, here's Lucky!" the puppy she picks up does not have a collar on, therefore that cannot be Lucky, as Lucky is one of the original 15 with collars. (01:16:48)
Character mistake: When Tripp opens the hood on the Terravex Ram 1500, he states that it has a 6.4L Hemi V8. This statement is wrong, as Ram did not put the 6.4L Hemi into the half ton pickups, only the 3/4 and 1 ton heavy duty trucks.
Character mistake: In the Swedish version, Riley's first name is changed to Jenny. However, in the scene where Joy, Sadness, and Bing Bong are inside the soundstage of Dream Productions, the director can be heard calling Riley by her original name twice. (00:52:40 - 00:53:40)
Character mistake: When Tom opens the "Life with Tom" book to Page VII, we see the page and there is a typing error in the very first line. The word wasn't is misspelled as "was'nt."
Character mistake: At the beginning of the movie, during "Provincial Life", we see a fat lady trying on a hat in a hat store. The sign over the window, in French, reads "Chapeau" (hat). The correct way to identify that store would have been "Chapeaux" (hats) or "Chapelier" (hatter).
Character mistake: When Cruise goes to see if the Champ is OK, he says his boss bet all the money on the race. It was not his boss who bet the money, it was Lugnut who bet the money. (00:25:10)
Character mistake: When they find a Suicine, they ask Oak and he says it's a Swecon.
Suggested correction: I watched the film, and Professor Oak pronounces Suicune's name correctly.
Character mistake: When Bugs is reading the book, he says "Octopuses", but when we see a close-up of the book, it reads "Octopus."
Character mistake: During the monopoly game, Peppermint Patty rolls a 12 on the dice but only moves 7 squares.
Character mistake: Mr Potato Head gets torn apart by baby Molly after the opening scene. When Andy returns to the room with Buzz everyone resumes their positions, but Mr Potato Head looks for his bits and sits under the shelf with the other toys.
Character mistake: During "The Bare Necessities", when Mowgli climbs onto his back, Baloo asks him to scratch his left shoulder; Mowgli then proceeds to scratch Baloo's right shoulder.
Suggested correction: Mowgli starts with the left shoulder. After that he moves over the back when Baloo arches and ends up on the right shoulder.
Suggested correction: Mowgli has lived with wolves for God knows how long. Wolves wouldn't just teach him the difference between left and right when they could teach him how to feed himself. For this reason, Mowgli could get it wrong. Also, the bear could've muddled up his words without realizing as, again, it isn't necessary to know left and right.
Character mistake: On a pillar in the department store, there is a sign saying "Bear, Tiger, Zebr Skins." It should read "Zebra."
Character mistake: Archimedes says he told Arthur not to pull the sword out of the stone. He didn't, he pointed it out in the churchyard to him instead.
Suggested correction: Archimedes was trying to be helpful when he pointed out the sword so Merlin could take it to the tournament. But after it became a big issue with the rays from heaven and the legend, Archimedes thought he might get in trouble so tried to act innocent by fibbing. It was deliberate and in character, not a character mistake.