Character mistake: When the Marines are navigating through the Paris Island obstacle course, Hartman is shouting "It should take you no less than 10 seconds to negotiate this obstacle!" In other words, the LONGER it takes someone to get across, the better? (00:13:27)
Character mistake: On the handwritten label Bond finds, Bratislava is written Bratislavia.
Character mistake: During the movie, Stallone Lincoln Hawk is referred several times as 'Hawks' by other characters (the police officer retrieving him from his cell, as well as his former father-in-law, who should know his real name). Lincoln actually calls himself Hawkes before he crashes the gate.
Character mistake: Police Chief Lutz tells Axel (Johnny Wishbone) that he checked with Immigration and they never heard of Johnny Wishbone. He says, "you're illegal, buster." Johnny Wishbone is from St. Croix, which is in the United States Virgin Islands. Johnny Wishbone would be a U.S. Citizen. (00:51:27)
Character mistake: When Mac describes what he saw after Blaine was killed, he states that he "capped off 200 rounds with the minigun." At the rate the minigun fires, and the length of time Mac was shooting, he fired at least 10 times that amount. Perhaps he meant to say "capped off 2000 rounds." This adds to another mistake: the ammo pack Blaine carried only holds 500 rounds but much more than that is fired during the course of the film.
Suggested correction: He actually says "capped off 20 rounds, in the minigun...full pack" just the word spacing is a bit odd. 20 rounds refers to his normal gun which ran out of ammo quickly.
No, he says "capped off 200 rounds." I've just watched it with subtitles on. What I heard (200) matched with the subs.
Character mistake: The Daily Planet newspaper headline "New publisher for your favourite paper" has "favourite" is spelled the British English way. Since Metropolis is in the United States it should be spelled "favorite."
Character mistake: During the whole movie the rank of the CO "wild Bill" is Captain. But in one of the final scenes where they are saying their goodbyes Curtis suddenly says Colonel. (01:24:45)
Character mistake: It doesn't occur to our heroes (admittedly kids) that you don't need to understand German at all in order to read it out loud. It's arguably easier to read than English! The only inscrutable letter would be "ẞ" but Scary German Guy's right there for help. (True, this is essentially what they end up doing in the end, but they still come about it through a "you don't need to be of age to be a virgin" realization rather than the even simpler "you don't need to know German.").